La metamorfosis al español de Kafka. 90 años sin Kafka, II

revista-de-occidente-1925-ortega-y-gasset-kafka-alberti-69-MPE4649504805_072013-F

Lo que ha hecho de Kafka un autor global es que a través de su ficción anticipó muchas realidades que acabarían por materializarse a lo largo del siglo XX en el corazón de la civilización occidental, tanto en lo individual como en lo colectivo, en el plano psicológico y en el sociológico. La trascendencia de su obra creció poco a poco, con el paso de los años y el discurrir de los acontecimientos, para acabar alcanzando el peso internacional que tiene hoy.

En España, país poco dado a ser pionero en vanguardias rompedoras, podemos presumir de ser los primeros en los que se publicó en una traducción a otro idioma la gran obra de Kafka, La metamorfosis, junto al inglés. Este detalle, en apariencia trivial, ofrece por el contrario todos los ingredientes que convertirán una simple anécdota o nota a pie de página en uno de esos “misterios literarios” que hacen salivar a algunos: un traductor desconocido, una mujer avanzada a su época, una guerra de por medio, confusiones de nombres, máscaras de escritores y hasta el mismísimo Jorge Luís Borges implicado en la confusión forman parte de esta historia. Leer más “La metamorfosis al español de Kafka. 90 años sin Kafka, II”